Al-Shalah, Al?í: 

Ocaso babil?ónico, El.[Traducci?ón al espa?ñol de Juana y Tob?ías Burghardt].

 

Acerca de su po?ética y relaci?ón con la po?ésia dice el autor iraqu?í: "Mi relaci?ón con la po?ésia comenz?ó a la par de mi relaci?ón con la vida, el pensamiento y el amor. No me puedo imaginar que alguna vez no hubiese sido poeta. El poeta no solamente es poeta con las palabras, lo es en todas sus actividades. Ya de ni?ño y antes de haber escrito alguna palabra, fui distinto, as?í ya lo advirtieron mis hermanos y colegas. ?¿Por qu?é escribo? Escribo como respiro. Escribo para vivir. Y no me pregunto por qu?é respiro o por qu?é pienso o por qu?é escribo. Escribo para ser".
Al?í Al-Shalah (Babilonia-Irak, 1965)
[Rese?ña del texto de la contratapa]


REIHE: Serie Contempor?áneos.Poes?ía del Mundo.

Ministerio de la cultura/ Fundaci?ón Editorial el Perro y la Rana, 2006, 1a. ed., 9789803763190 Softcover. R?ústica. / Buen estado. 49p., 14x20cm, 6,00 €

 

Art.Nr.: [025236]

Diesen Eintrag finden Sie in den Kategorien:
[Poesía ] [Traducidos al español ] [Traducidos del alemán ] [Primera edición ]

Antiquarischer Titel.
Verfügbarkeit kann sich kurzfristig ändern.

Exemplar(e):